티스토리 뷰

새로 이사간 집의 파이프가 얼어 수도 공급이 중단되어 무지 스트레스 받고 있는 Sammy!  이웃 주민과 Apt. maintenance 에 대해 이야기를 하고 있습니다. 그럼 금주의 Key expressions에 대하여 배워보도록 하겠습니다.

 I guess the pipes are frozen again. : ‘freeze’ 는 ~을 얼게 하다 외에 (시스템)을 멈추게 하다, 정지시키다. 의 뜻이 있습니다. 따라서, 제 컴퓨터가 멈추었어요 라는 표현은 ‘My computer is frozen.’이라고 하시면 됩니다.
 The water went off without a warning. : ‘go off’ ~이 울리다.  ‘자명종이 울리다’는 The alarm clock goes off. 라고 하지요. 여기에서는  ‘수도 공급이 중단되다’를 의미하지요
 I’m wondering why the manager isn’t on top of this. : ‘I wonder why 주어 + 동사 의 형태로 ‘나는 왜 ~한지 궁금하다’의 뜻입니다. On top of  ~의 위(상부)에, 을 완전히 파악한, 따라서, 이 문장에서는 관리인이 얼마나 문제를 소홀히 하고 있는지 알 수 있겠지요. 

*freeze : 얼게 하다, go off : (전등, 난방 등이)꺼지다. Without a warning : 예고(통지)없이, nor : [앞의 not, no, never을 포함한 절(節) 뒤에서 부정문의 연속을 나타냄] …도 (또한) …하지 않다.


   Neighbor : What's going on? 
                       (무슨 일이에요?)
    Sammy : I guess the pipes are frozen again.
                   (파이프가 다시 얼은 같아요)
    Neighbor : Really?  (정말이요?)
    Sammy : Yeah.  Yesterday the water even went off without a warning. 
                   I couldn't take a shower, nor could I wash the dishes.
                   (, 어제는 수도 공급조차 예고 없이 .중단되었어요. 샤워도 못하고 설거지도 못하고 있어요.)
    Neighbor : Well, I'm wondering why the manger isn't on top of this
                       (글쎄요. 관리자가 이것을 완전히 파악하고 있지 않는지 궁금하네요.)
댓글